 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
21:01 30/10/2011
Франк Пайнтер Оригинал статьи
|
|
|
Многие из тех, кто не летал в Кондоре, с трудом себе представляют, что это такое - полёт по маршруту в планерном симуляторе. В этой статье Франк Пайнтер рассказывает, о том, как создать в Кондоре маршрут и пролететь его. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16:41 16/07/2011
Scott Manley – CFIG Оригинал статьи
|
|
|
 |
|
В этой статье Скотт Манлей рассказывает о своём опыте использования симулятора как наглядного учебного пособия при первоначальном лётном обучении пилотов-планеристов. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09:27 19/06/2011
Frank Paynter Оригинал статьи
|
|
|
Короткая Статья Франка Пайнтера, в которой он рассказывает о личном опыте получения в Кондоре новых лётных навыков и последующего их применения в реальных полётах. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11:52 06/05/2011
Scott Manley – CFIG Оригинал статьи
|
|
|
 |
|
В майском выпуске Уголка Кондора я поделился с вами своим списком «Инструкторских вызовов» – вопросов, которые делают планерное лётное инструктирование менее эффективным, менее результативным и менее полным, чем могло бы быть. Ниже я кратко напомню этот список. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16:11 28/04/2011
Frank Paynter перевод – С.Тимановский Оригинал статьи
|
|
|
 |
|
Лётные симуляторы не намного моложе, чем сами полёты. Первый управляемый полёт с мотором состоялся в 1903 году, а первый промышленный лётный симулятор (знаменитый «тренажёр Линка») получил широкое распространение в конце 30х годов XX века. Сейчас большая часть линейных пилотов обучается почти исключительно на лётных симуляторах, и первый раз садится в кресло реальной пилотской кабины уже в коммерческом рейсе с пассажирами за спиной. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21:16 23/04/2011
Scott Manley - CFIG перевод – С.Тимановский Оригинал статьи
|
|
|
 |
|
Те из вас, с кем мы знакомы лично, знают, что я очень воодушевлён (а кто-то даже может сказать фанатею) по поводу потенциальных возможностей применения лётных симуляторов для целей планерного спорта. Хотя сейчас для меня животрепещущей темой является первоначальная лётная подготовка, мои интересы здесь гораздо шире – поддержание/повышение квалификации пилота, обучение новым навыкам и пропаганда планерного спорта. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21:18 20/04/2011
Scott Manley и Frank Paynter перевод – С.Тимановский Оригинал статьи
|
|
|
 |
|
«Уголок Кондора» создан для того, чтобы поговорить о тех возможностях, которые предоставляет замечательный симулятор Кондор реальным пилотам-планеристам для повышения мастерства, обретения опыта полётов в различных частях света, проверки собственных навыков маршрутных полётов в состязаниях с другими пилотами, поддержки уровня квалификации и значительного повышения качества лётной подготовки. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21:30 20/07/2010
Валентин Торнави (574), г. Таганрог
|
|
|
 |
|
Чтобы помочь как начинающим, так и более опытным пилотам унять "пожар под шлемом", возникающий порой при анализе полетного задания (или попросту - таска), наш коллега Валентин Торнави AKA Val AKA 574 написал эту статью. Статья предназначена для пилотов, которые руководствуются девизом "Сначала думать - потом делать". Остальные могут стартовать сразу  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23:19 04/07/2009
Алексей Чернов (AirMan), г.Подольск
|
|
|
 |
|
Дабы окончательно разрешить вопросы, касающиеся проблемы одного из самых опасных явлений в планерных полетах - флаттера, Алексей Чернов (AirMan) написал статью-реферат, в которой описываются причины и условия, приводящие к флаттеру, а также методы его предупреждения. Please, fly safely and responsibly  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01:10 02/07/2009
Сергей Капицын (Miracle), г.Москва
|
|
|
 |
|
Представляем вашему вниманию новую статью нашего пилота и постоянного автора Сергея Капицина (Miracle). Сергей обобщил свой опыт риджевых полетов и свел его к семи правилам, которые действительно могут помочь вам летать эффективнее и избегать досадных ошибок. Приятного чтения  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15:57 30/06/2009
John Cochrane перевод - Сергей Капицын (Miracle), г. Москва
|
|
|
 |
|
Известная статья Джона Кокрейна "Just а little faster, please". Статья переведена Сергеем Капицыным (Miracle), за что ему огромная благодарность. Надеюсь, что она действительно поможет вам летать хоть немного быстрее. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
 |
 |
© 2006 Cyrillic Condor Association, Design by Dmitry Bednyak |
|
|